Chceš sa zapojiť do diskusií na našom fóre a
stať sa členom komunity panprstenov.com?
Tak neváhaj a registruj sa.




Fórum Pán Prsteňov » Film Pán prsteňov

Dabing



  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  

Ktorý dabing sa Vám najviac páči?
český
27%
 27%  [ 19 ]
slovenský
10%
 10%  [ 7 ]
nedabing (žiadny (originál))
58%
 58%  [ 40 ]
iný
2%
 2%  [ 2 ]
Celkom hlasov : 68

roast
vala





Príspevky 231
Príspevok05.05.2007 - 13:48     Citovať
takže po slovensky by to malo byť správne Bilbo Taška, alebo Bilbo Vrece alebo nebodaj Bilbo Sáčok??? Rolling Eyes Laughing

Nikdy nič nevysvetľuj.Priatelia to nepotrebujú a nepriatelia Ti aj tak neuveria!
Pohlavie:MužElrandir
vala




Bydlisko: Eltirion-Lindon/Tirion-Valinor
Príspevky 399
Príspevok05.05.2007 - 13:49     Citovať
Sc3no Napísal(a):
takže po slovensky by to malo byť správne Bilbo Taška, alebo Bilbo Vrece alebo nebodaj Bilbo Sáčok??? Rolling Eyes Laughing

Bilbo mikrotén...Bilbo igelitka Laughing Laughing



Cesta do Stredozeme vedie cez www.lotrgame.forumup.sk
roast
vala





Príspevky 231
Príspevok05.05.2007 - 13:58     Citovať
Mená by sa podÄľa mĹ?a nemali prekladaĹĄ. Radšej by som ÄŤĂ­tal Bilbo Baggins ako Bilbo BublĂ­k... Laughing Sad

Nikdy nič nevysvetľuj.Priatelia to nepotrebujú a nepriatelia Ti aj tak neuveria!
Pohlavie:ŽenaRamgad
vala




Bydlisko: BA
Príspevky 387
Príspevok05.05.2007 - 14:35     Citovať
Sc3no Napísal(a):
alebo poslsky Bilbo Beutlin Embarassed


Inak teraz ma osvietilo a Bilbo Beutlin je nemecky, nie? Podla mna je to spravny preklad.

der Beutel = vrecko, vrecusko, vak, vacok, mesec

Sc3no Napísal(a):
Mená by sa podÄľa mĹ?a nemali prekladaĹĄ. Radšej by som ÄŤĂ­tal Bilbo Baggins ako Bilbo BublĂ­k... Laughing Sad


Lenze JRRT zamyslal, ze sa nazvy a mena budu prekladat, aby sa priblizili jazyku citatela. Ved preto napisal Guide to the Names in The Lord of the Rings.

môj WEB O TOLKIENOVI, FANTASY A HISTÓRII
roast
vala





Príspevky 231
Príspevok05.05.2007 - 15:17     Citovať
Ale ak to nevedia preložiť poriadne tak radšej nijako Embarassed

Nikdy nič nevysvetľuj.Priatelia to nepotrebujú a nepriatelia Ti aj tak neuveria!
Pohlavie:MužFealiath
vala




Bydlisko: Minas Elenis v Etherlordskej risi
Príspevky 3709
Príspevok05.05.2007 - 17:37     Citovať
Nechceli by sta sa presunut s tou diskusiou o preklade do inej temy? Tu ste OT. Toto je tema o dabingu a nie o to, ako zle to bolo prelozene.



Middle-Earth is dead. Let´s hold the minute of silence.

www.lotrgame.forumup.sk
roast
vala





Príspevky 231
Príspevok05.05.2007 - 17:55     Citovať
Nie ja si myslím že preklad úzko súvisí s dabingom. Hádam sa tu nemáme baviť kto mal aký hlas, kto kde kedy zakoktal alebo sa v jednej scéne nesprávne nadýchol :iconlick:

Nikdy nič nevysvetľuj.Priatelia to nepotrebujú a nepriatelia Ti aj tak neuveria!
Pohlavie:MužFealiath
vala




Bydlisko: Minas Elenis v Etherlordskej risi
Príspevky 3709
Príspevok05.05.2007 - 18:05     Citovať
Nie, to nemusite. Mate sa tu bavit o tom, aky bol podla vas vyber hercov do danej postavy, ako ktory hlas zapasoval danej postave, ktory dabing sa vam viacej pacil a preco alebo ci sa vam pacil film nedabovany (original) a podobne. Na preklady je tu extra tema a davaj si bacha na smajle, lebo ja som na podobne veci alergicky a ako mod tu mozem narobit poriadny vietor, takze si davaj bacha. Pokial ta ja alebo nejaky administrator na nieco upozornime (a neplati to len pre teba ale pre vsetkych) tak nie preto, lebo nas to bavi (aj ked mna aj celkom hej) ale preto, lebo si porusil nejake pravidlo alebo spravil nieco, co sa nema, takze to ber tak, ze mame vzdy dobry dovod ked na nieco upozornujeme.



Middle-Earth is dead. Let´s hold the minute of silence.

www.lotrgame.forumup.sk
Pohlavie:ŽenaMenelya
vala




Bydlisko: Lindon (TN)
Príspevky 2824
Príspevok05.05.2007 - 19:37     Citovať
v tomto pripade bol cesky dabing lepsi...hoci, niet nad original version, je moj nazor
(a neda mi nepodotknut, ze dabing parodie nemal chybu :lol)
Pohlavie:ŽenaAlmiel
vala




Bydlisko: tam, kde ma privítajú...
Príspevky 990
Príspevok20.06.2007 - 08:34     Citovať
Menelya Napísal(a):
v tomto pripade bol cesky dabing lepsi...hoci, niet nad original version, je moj nazor
(a neda mi nepodotknut, ze dabing parodie nemal chybu :lol)


KeÄŹĹľe ja som sa zbadala trochu neskoro originál som nemala a keby sam ho aj mala asi by som mu nerozumela- neuÄŤĂ­m sa AJ. No mala som moĹľnosĹĄ film pozeraĹĄ v ÄŤeskom dabingu a potom aj v slovenskom. PodÄľa mĹ?a bol lepší ÄŤeskĂ˝. Gimli mal lepšie hlášky. Ale slovenÄŤina je slovenÄŤina :thumbsup: :thumbsup:
Reklama
Pohlavie:ŽenaMenelya
vala




Bydlisko: Lindon (TN)
Príspevky 2824
Príspevok20.06.2007 - 11:22     Citovať
No mne sa slovensky dabing celkovo velmi nepacil..tie hlasy mi tam akosi nesedeli...

...Najuniverzálnejším príborom je lyžica Smile...

Naposledy upravil Menelya dňa 22.06.2007 - 16:40, celkom upravené 1 krát
Pohlavie:ŽenaAlmiel
vala




Bydlisko: tam, kde ma privítajú...
Príspevky 990
Príspevok20.06.2007 - 12:49     Citovať
Menelya Napísal(a):
No mne sa slovensky dabing celkovo velmi nepacil..tie hlasi mi tam akosi nesedeli...


Mám asi smolu . Inak naozaj som zvedavá ako to znie v origináli. Možno sa k tomu niekedy dopracujem. Bola by som rada :grindance:
Pohlavie:MužMamut
vala




Bydlisko: Minhiriath, Sarnost
Príspevky 2158
Príspevok22.06.2007 - 07:32     Citovať
fakt oporucam je to fakt uzasne ORIGINAL ...forever :thumbsup: :drool: :bowdown:



Faeg i-varv... dîn na lanc a nu ranc.
Pohlavie:MužFealiath
vala




Bydlisko: Minas Elenis v Etherlordskej risi
Príspevky 3709
Príspevok22.06.2007 - 12:12     Citovať
Myslim, z neexistuje film, ktory by v originali nebol dobry. Takze ja zase odporucam pozerat len cisto film v originalnom zneni, alebo potom titulky...



Middle-Earth is dead. Let´s hold the minute of silence.

www.lotrgame.forumup.sk
Pohlavie:ŽenaMenelya
vala




Bydlisko: Lindon (TN)
Príspevky 2824
Príspevok22.06.2007 - 16:43     Citovať
S Felim mozem iba suhlasit....Vzdycky chodim najradsej do kina na original s titulkami....Este aj animaky mam radsej v originali,...No neviem, ked je v kine nejaky film predabovany, tak mi to tam posobi hrozne rusivo...Ale ked to neskor pozeram doma v booku nadabovane, uz mi to az tak rusivo nepride Smile

...Najuniverzálnejším príborom je lyžica Smile...
Pohlavie:ŽenaNiromwell
vala




Bydlisko: ďaleko na východe (ale nie Mordor)
Príspevky 1743
Príspevok22.06.2007 - 18:34     Citovať
Presne, original je vzdy zazitok, ak ide o dobry film. Ked som bola na TTT v kine, tak to bolo uzasne, ta vyslovnost Slovo Rohan znie v anglictine uplne perfektne :drool:
Pohlavie:MužMenelmacar
vala




Bydlisko: Valinor
Príspevky 365
Príspevok22.06.2007 - 19:47     Citovať
Mne sa niektore filmy pacai viac predabovane, ale lotr tam nespada. Original bol uplne genialny a nic sa mu nevyrovna. mne tam niektore tie hlasy fakt nesedeli - hlavne v slovencine.

Mors unisera non est, abitus ad mortem est miser.
Smrť nie je zlá, zlá je iba cesta k nej.
Pohlavie:ŽenaNiromwell
vala




Bydlisko: ďaleko na východe (ale nie Mordor)
Príspevky 1743
Príspevok22.06.2007 - 19:50     Citovať
Ja nemam probllem s obsadenim, prave naopak, hlasy sa mi pacili, hodili sa, ale original je original, tie zvuky, ta atmosfera :thumbsup:
Pohlavie:ŽenaMenelya
vala




Bydlisko: Lindon (TN)
Príspevky 2824
Príspevok22.06.2007 - 20:15     Citovať
Ale myslim si, ze taky Andy Serkis je jednoducho nenepodobitelny Wink

...Najuniverzálnejším príborom je lyžica Smile...
Pohlavie:ŽenaNiromwell
vala




Bydlisko: ďaleko na východe (ale nie Mordor)
Príspevky 1743
Príspevok23.06.2007 - 11:02     Citovať
Ked je rec o dabingu, musim pochvalit jednu scenu, ked Gimli chce od Aragorna, aby ho "hodil", tak tam Aragorn perfektne meni hlas, aj v slovencine, ale obzvlast v cestine je to super. Na original v tejto scene sa nepamatam, budem musiet na youtube
Reklama
Pohlavie:ŽenaMenelya
vala




Bydlisko: Lindon (TN)
Príspevky 2824
Príspevok23.06.2007 - 15:54     Citovať
Niromwell Napísal(a):
Ked je rec o dabingu, musim pochvalit jednu scenu, ked Gimli chce od Aragorna, aby ho "hodil", tak tam Aragorn perfektne meni hlas, aj v slovencine, ale obzvlast v cestine je to super. Na original v tejto scene sa nepamatam, budem musiet na youtube


Na to sa uz nejako nepamatam Embarassed ..Ale ved ja si osviezim pamat a pustim si tu scenu Smile

...Najuniverzálnejším príborom je lyžica Smile...
Pohlavie:ŽenaIndil
elf




Bydlisko: the world is my home...
Príspevky 162
Príspevok23.06.2007 - 20:23     Citovať
Jednoznacne davam hlas originalu :thumbsup: Nemozem si pomoct, ale pri slovenskom dabingu ma ide slak trafit. Cesky celkom ujde, ale slovensky mi pripada, ako keby to ti ludia len tak citali z nejakeho papiera a ani nesledovali, co vlastne dabuju. Take suche, bez emocii...tot moj nazor

Pohlavie:ŽenaNiromwell
vala




Bydlisko: ďaleko na východe (ale nie Mordor)
Príspevky 1743
Príspevok23.06.2007 - 20:26     Citovať
Podla mna je to sila zvyku... Ale ti, co mi sadli najlepsie uz od zaciatku, to boli hlasy Gandalfa, Theodena a Legolasa :thumbsup:
Pohlavie:ŽenaMenelya
vala




Bydlisko: Lindon (TN)
Príspevky 2824
Príspevok23.06.2007 - 20:42     Citovať
Indil Napísal(a):
Jednoznacne davam hlas originalu :thumbsup: Nemozem si pomoct, ale pri slovenskom dabingu ma ide slak trafit. Cesky celkom ujde, ale slovensky mi pripada, ako keby to ti ludia len tak citali z nejakeho papiera a ani nesledovali, co vlastne dabuju. Take suche, bez emocii...tot moj nazor


No Indil, vystihla si aj moj nazor...ale s Niromwell zasa suhlaim v tom, ze je to aj sila zvyku Wink

...Najuniverzálnejším príborom je lyžica Smile...
Pohlavie:ŽenaIndil
elf




Bydlisko: the world is my home...
Príspevky 162
Príspevok23.06.2007 - 21:02     Citovať
Menelya Napísal(a):

No Indil, vystihla si aj moj nazor...ale s Niromwell zasa suhlaim v tom, ze je to aj sila zvyku Wink


No to je dost mozne Very Happy Ja som videla anglicku verziu ako prvu, takze to bude asi tym... Ostatne sa mi potom uz nezdali take dobre.

Nová téma Nová téma   Odpoveď Pošli odpoveď Časy uvádzané v GMT + 1 hodina
  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  
Strana 7 z 8



 

Google